2016MBA英语真题模拟试题:长难句翻译205

友课 2015-12-22 09:34:00

最新推荐: 2017MBA联考真题及答案2017MPAcc联考真题及答案2017MPA联考真题及答案

  In other words, there is a conventional story line in the newsroom culture that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing news.

  [参考译文] 换句话说,在媒介机构的新闻采编室文化中存在着一套约定俗成的写作模式,为新闻报道提供了主干框架以及可直接套用的叙述结构。若没有这些,新闻内容就会一团混乱,让人摸不着头脑。

  【newsroom:新闻编辑部】

  If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.

  [参考译文] 如果新闻界真的注意到了问题的关键,它就应该进一步开放其多样化项目,这个项目现在还只单纯考虑招收不同种族和性别的员工,而进一步寻找那些世界观、价值观、教育水平和社会阶层大相径庭的各种记者。

    • 2019择校备考疑问,管理类专硕考生扫码解答!

    • 微信号:MBA-guoguo

copyright @www.mbajyz.com © 2010-2017 友课 | 长沙乐恩教育咨询有限公司 | 湘ICP备11012404号 |

法律支持:湖南天地人律师事务所

湘公网安备 43010502000235号